понедельник, 2 июня 2014 г.

Narrow -- Narrative -- To Narrow

Жизнь шире искусства, значит, искусство - есть нарратив, что есть обужение жизни со всех сторон.

Veronese. The Symbol of the Four Evangelists:

Matthew - angel
Mark - lion
Luke - ox
John - eagle

четверг, 14 ноября 2013 г.

172 X 62

Очень хорошее самочувствие сегодня. Встала на весы - ровно 62 кг. Ровно минус 110 см от роста. Хорошая пропорция - хорошее самочувствие.

понедельник, 8 апреля 2013 г.

My Last Achievements

I bought The Love and Wars of Lina Prokofiev and Levels of Life too.

Вчера у меня был нормальный рабочий день за многие безработные годы - полноценный, 8 часов и 30 минутами обеда. Странно было мне в мои годы чувствовать себя новичком, но почему-то приятно. Все, чего я опасалось, или почти все, не сбылось, но я открыла для себя неожиданные страхи:

1. Боязнь постучать в комнату, где лает собака.
2. Боязнь не понять, о чем толкует обитатель хостела: то ли ему надо чего, то ли он просто разговоры разговаривает.
3. Боязнь поднять трубку, когда звонит телефон, и сказать: "Hello! St Mungo's, Cromwell Road, how can I help!"

Надеюсь, эти глупости преодолею, а новых не наживу.

суббота, 16 марта 2013 г.

To Smoke or Not To Smoke...

Couldn't agree more with the artist.

Another story in the Guardian's review made me think about to buy or not to buy the book but the very last sentence ("Negotiations are under way for a possible feature film based on her story.") made me dream to play the character. 





понедельник, 4 марта 2013 г.

четверг, 7 февраля 2013 г.

To The Previous Post

I wanted to link this video because ... because St Mungo's was mentioned. This video came along with my experience described in the previous post. I did not visit any St Mungo's projects in the women's hostels but I will.

http://www.guardian.co.uk/commentisfree/video/2013/jan/31/be-myself-lucys-story-homelessness-survival-video

пятница, 7 декабря 2012 г.

Просто потерпи, станет легче к утру...

Мы пришли в этот хостел утром, чтобы устроить там Женский день: парикмахер, маникюр, массаж, косметика, подарки. Это был не совсем обычный хостел для бездомных, для тех, кто прежде обитал на улицах Лондона и спал под открытым небом, под мостами, на папертях, в арках зданий, многоэтажных паркингах и, одни только социальные работники знают, где еще ночуют люди, обернувшись с  головы до ног спальными мешками, будто коконы или мумии в Британском музее. Мы пришли из соседнего мужского хостела имени Дж. Оруэлла, заведения  довольно чистого, хотя запахи там обитали крепкие, а парадное крыльцо, выходившее на вполне фешенебельную, но проезжую улицу, было в липких сероватых разводах и сплющенных бычках. Дома в округе были сплошь отели, но, похоже, туристам было невдомек, кто их соседи. Прохожие останавливались, чтобы прочитать памятные таблички на исторических стенах, вроде "Sir Alfred Hitchcock lived here", а наши харизматичные обитатели покуривали и ухмылялись с заплеванных ступенек.
Здешний хостел вмещал некоторое количество женщин, к тому же был удивительно чистым, и здесь ничем не пахло: ни едой, ни дезинфекцией. Нам, привыкшим к шумливо-перегарному мужскому балагану, было странным оказаться в тишине и хай-тековских интерьерах кухни-столовой, просторной, с французскими окнами в садик. Довольно долго никто из обитателей не показывался, и мы раскладывали свои инструменты, угощение и подарки в тишине. Меж нами сновал молодой менеджер этого хостела, да из-за стойки с высокого стула давала советы и отвечала на наши вопросы его подручная - дородная женщина в мусульманском облачении. Понемногу мы разговорились, менеджер учтиво улыбался, его подручная обмякла, отомкнула для нас кухонные ящики, замкнула наши плащи, сумки и зонты в стеллажи, выдала ключ от туалета.
Hostel, hotel, hospital - эти три английских слова так и путались у меня на языке, хорошо хоть hospice не всплыл ни разу. Заведение это и вправду производило странное впечатление, даже когда Патрик пустил кассету с мантрами и поджег курения, даже когда открыли двери в сад, ощущение западни не отпустило, и гора английских бутербродов и сконов на подносах в окружении чайной утвари не придавало этой spacious ground floor kitchen уюта хоббитовской норы.
Беспрестанно улыбаясь, менеджер оглядел сумочки с подарками и сказал, что, возможно, придут человек 5-6, что двое уже принимают душ и скоро точно спустятся к нам, и кивнул парикмахеру. Видимо, женщин, прежде всего, интересовали прически. "Утро - не самое лучшее время для наших клиентов. Для наркоманов, алкоголиков тяжело начинать день с абстиненции. К тому же женщины... ну, вы понимаете, сексуальные услуги..."
Первой пришла Молли. О том, что она ирландка, я догадалась сразу: бледная кожа, прозрачные веснушки, скорбные зеленые глаза и роскошные рыжие волосы. Жаль только, что они были покрашены в черный цвет и отливали мокрым вороним крылом. За ней робко семенила черная девушка, худенькая и пугливая. Она часто-часто моргала, словно пыталась стряхнуть что-то с коротеньких загнутых ресниц. Потом ввалилась Эми - смесь ирландских и китайских кровей сотворила рыжеволосую гигантшу с узким разрезом серых глаз, невероятно болтливую и вездесущую, готовую разъяснить и рассказать обо всем, что спросишь, не спросишь, только подумаешь спросить, что хочешь знать, не хочешь, не успела еще подумать спросить... Но сама Эми в центре повествования непременно. За этой Эми я не успела заметить, как появились еще 4 девушки. Одна темнокожая, наглухо повязанная мусульманским головным убором, она выглядела совершенно отрешенной и померкшей. Вторая оказалась работницей хостела, похожая нарядом на ту матрону - подручную менеджера, только совсем молоденькая и шустрая. Последние две оказались француженками: одна махонькая и бойкая, другая - настоящая дива. Поначалу я приняла ее за консультанта-психолога, которая опаздывала, но обещала вот-вот прийти. Но дива обитала здесь. Она пришла выпить с нами кофе - и только. В наших скромных дилетантских услугах она не нуждалась: ее прическа, макияж, маникюр были безукоризненны.
Женщины способны разрядить любую атмосферу. Скоро вокруг все загудело и пришло в движение. Чайник беспрестанно кипел, Эми солировала без передышки, мусульманские платья кружились под мантры и курения, снедь на подносах убывала и прибывала, кофе-чай-молоко мешались с сахаром и без, из садика потягивало куревом и кальяном. Но это Эми пыхала своей псевдосигаретой. Женщины стриглись, укладывались, подставляли спины и шеи для массажа, руки - для маникюра, болтали, ели, пили, улыбались, когда я им выщипывала брови, даже смеялись моему предупреждению, что будет немного больно.
Когда все стали уставать, женщины потянулись к подарочным пакетам и к выходу. Пакетов оказалось чуть ли не втрое больше, но все взяли только по одному и дружно проигнорировали россыпь пакетиков с презервативами. Пока мы собирались, я поделилась наблюдением, что в женщине труднее распознать алкогольную или другую зависимость, что женская внешность обманчива, может быть... "Это потому что пришли только те, в ком еще трудно распознать. Посчитай, сколько осталось пакетов с подарками".
Я вспомнила, что как-то утром в метро рядом со мной сидела девушка и, разложив на сумке косметичку, красилась. Периодически она прерывалась, закатывала рукава свитера выше локтя, чтоб почесать сгибы рук. Эти места были усеяны следами от уколов, розовые и красные расчесанные вздутия отчаянно шелушились.
Я не знаю, как к этому относиться: впериться или отвести взгляд, предложить чашку чая или выщипать брови. Мне хотелось ей только сказать, чтоб она перестала расчесывать, просто потерпеть, станет легче к утру. Но это и так было утро, а, как я теперь знаю, утро - не самое хорошее время... Остается просто потерпеть.

пятница, 2 ноября 2012 г.

Cheese breadsticks and nobody's around

I failed to arrange a party for tomorrow night. I'm shrugging my shoulders and ready to surrender, not bothering people with my annoying invitations. It's time to say: "Olga, stop it". Oh, folk! It's hard to stir you up!

Anyway I baked perfect cheese breadsticks using Den Lepard's recipe, many thanks to him.

Makes about 15.
8 rashers of streaky bacon
50g unsalted butter, cold
100ml milk
1 tsp fast-action yeast
200g '00' or plain flour, plus extra for rolling
25g-50g grated grana padano or parmesan
¾ tsp salt

Fry the bacon in a dry pan until crisp and golden, then leave it to drain on a paper towel until cold. Shred with a knife and chop finely, then put in a mixing bowl with the butter. Boil the milk, pour this over the butter and bacon, stir and leave until barely warm. Add the yeast – remember, if the milk's too hot, it will kill the yeast – then the flour, cheese and salt, and mix to a soft dough, adding a dash of water if needed. Cover the bowl and leave for an hour. There's no need to knead this dough – just roll it out into a rectangle about 1.5cm thick, then cut into 1cm strips. Using your hands, roll these into long, pencil-thick rods and place on trays lined with nonstick baking paper. Heat the oven to 170C (150C fan-assisted)/335F/gas mark 3, and bake for 30-40 minutes, until crisp and golden.


Actually I dismissed the bacon and used peccorino instead of parmesan. The dough came out perfectly smooth and airy after one hour rest. The texture was cottony elastic, easy to roll out and up. The one thing didn't go along with the recipe - 25 min was more than enough to keep the sticks in my 170C oven. But the result cheered me up! Can't wait for the supper and eat them with salad and hot goat cheese...


воскресенье, 28 октября 2012 г.

Лолита, Бонд и Элиоты

Я очень люблю совпадения. Во-первых, потому что это неожиданно и почти всегда приятно удивляет. Возможно, это мое мышление настроено на поиск совпадений. Возможно, я их выдумываю для собственного развлечения. Какая разница? Мне это ужасно нравится.

В пятницу я разыскала и интернете "Лолиту" в pdf и конвертировала файл в mobi, чтоб читать на kindle. После подобных операций с файлами происходят забавные метаморфозы. Но об этом позже.
В субботу я была на выставке с инсталляциями. Среди прочего там была работа, занимающая центр зала и составленная из развернутых газет, на которых кое-где намалеваны геометрические фигуры, вроде бы даже разных цветов, но я уже не уверена, поскольку помню только голубой. На одном из газетных листов была фотография из фильма "Лолита": Джереми Айронс и его мололетняя партнерша.

Набоков бы расхохотался, узнав, что его англоязычный текст "Лолиты" претерпел забавную мутацию в моем kindle, достойную авторской шутки! В некоторых словах с удвоенной "l" вторая "l" ускользнула, как героиня от героя! Так что подчас слова приобретают совершенно валлийский вид: erotical y musing, или ful y-skirted.

На днях в метро я увидела пожилую даму, которая читала обычную книгу, так что можно было разглядеть обложку и название. Название не отложилось, но мне хватило удивления узнать автора - George Eliot! Я сама не так давно отложила эту романистку - признаться, тяжеловато.

И напоследок. Читая свою англоязычную кинделовскую Лолиту, я ткнулась в кинделовский словарь за словом whimper. И что я обнаружила в словарной статье? Пример из T.S.Eliot:

This is the way the world ends
This is the way the world ends
This is the way the world ends
Not with a bang but a whimper.

вторник, 23 октября 2012 г.

Бог и Мандельброт

Нет, это просто умора! Сегодня Е. показал мне картинку с фракталами на странице в энциклопедии и спросил, знаю ли я, что это такое. Я закивала головой, произнесла громко (мне кажется, он недослышивает) ключевые слова - фракталы, Мандельброт, самоподобие, но Е. со значением и снисходительно сообщил, что это - Вселенная Бога. Я согласилась с красивой метафорой, но опять зачастила про фракталы, Мандельброта, волны, Хокусая... Е. махнул рукой: "Не знаю, что это такое". Я нашла в энциклопедии страницу про Хокусая. Е. пустился в разглагольствования про изобразительное искусство.
Боже, храни полярника...

вторник, 16 октября 2012 г.

Innocent or ignorance?

Е. часто озвучивает прописные истины, как сокровенное знание. Зная немного его background, я понимаю, что багаж этот нажит собственным опытом, без помощи книг и университетов, поэтому оно ему так ценно. Понятно его желание делиться этими истинами с окружающими.
Не понятно его нежелание принять, что эти самые истины окружающие нажили сами тем или иным способом.

пятница, 12 октября 2012 г.

Books and non-Books

I've finished The Casual Vacancy yesterday night and liked it. It captured me from the very first lines in the same way as Harry Potter's saga did many years ago.

Yes, there are many deaths and mortal cases, the novel begins with the death of the hero and ends with two another's deaths and narrates about despondency, dignity, vanity. Every character battled with self misery and circumstances but a few of persons won.

I was thinking about happiness and being/feeling happy after reading the book...

Crying, he climbed back up the slippery bank to the bench. He was accustomed to not being given what he wanted, and disobedient by habit, because grown-ups were arbitrary in their wrath and their rules, so he had learned to seize his tiny pleasures wherever and whenever he could.

and I remembered my old friend who used to say -

I am happy on the every smallest excuse ...

For the death and books - I am going to finish sorting out the all books left me by my dead friend. The funny thing is I found the one among her book collection with my name on the front cover and my silly autograph on the first page.

среда, 10 октября 2012 г.

Дети и сны

Последнее время мне что-то снится, но к утру все уходит, утекает, испаряется - ничего не застревает в памяти. Но недавний сон я запомнила в деталях.

Катя давала концерт. Она вышла на сцену к микрофону. Гитарист и ударник заиграли, публика завопила. Я была в зале. По реакции аудитории я поняла, что тут собрались Катины фаны. Музыканты сыграли вступление, но Катя стояла перед микрофоном и молчала. Вступление прозвучало еще раз, но Катя продолжала молча стоять. После третьего раза публика начала недоуменно ворчать. Тогда я прыгнула в пространство перед сценой, где обычно стоят секьюрити, и стала там бегать и выкрикивать слова песен, которые должна была исполнять Катя. Я бегала и "пела", пытаясь так растормошить Катино оцепенение. Но она так и не очнулась. Публика разошлась. Я стала кричать Кате, что, как же так! это же твой бенефис! что с тобой случилось! А Катя говорит: "У меня блок, я пойду домой". И ушла.
Я оказалась на улице и заметалась: пойти ли мне к ней? пойти ли еще куда? но определенно надо куда-то пойти. Тут у меня зазвонил мобильник, и я стала кому-то пересказывать, как все только что случилось, и взяла курс к Катиному дому.
Проснувшись, я повторила сон вслух точно так, как рассказывала только что по телефону во сне.


понедельник, 10 сентября 2012 г.

Death and before you know it

Впервые я столкнулась со смертью, когда мы учились в 7-ом классе. Едва начался сентябрь, мы узнали, что умерла наша одноклассница. Аппендицит, перитонит. Девочка жила в доме напротив, розовая крышка гроба, выставленная по обычаю советских похорон, казалась мне чудовищной: потому что девочка была тихая, забитая, как мы тогда говорили, потому что этот кокетливый розовый цвет сводил родительское горе к жалости и пошлости. Никто в классе не замечал эту девочку, но мы все пришли на похороны и узнали, что она проводила лето в деревне у бабушки, что приступ случился именно там, но кто мог распознать, и вот случилось то, что случилось.
Помню мы несли цветы в похоронной процессии. Не помню кладбища, но помню лимонад и жареные пончики с повидлом на поминках. И того, и другого было вдоволь. Кажется, никто не страдал потом от несварения. Надо ли писать, что девочку забыли так же, как и прежде не замечали.

Потом умирали бабушки, знакомые, друзья, подруги. Рак, алкоголь, овердозы, снова рак...

Что я думаю о смерти? Что это единственная вешь, которую нельзя испытать, и про которую невозможно рассказать. Еще я думаю, что умирая, если это не внезапность, человек понимает, как это происходит, и как он не может ни с кем этим поделиться.

Что бы я стала делать, узнай свой срок?
1. Стать стервой.
2. Стать гедонисткой.
3. Кинуться делать то, что откладывала на потом, потом, потом...
4. Попробовать запретный плод (что бы это ни означало).
5. Ничего не делать.
6. Предаваться мечтам. К примеру, как будет, когда меня не будет.

Не знаю, не знаю....

четверг, 6 сентября 2012 г.

Строчки из письма

"Мне очень жаль, когда умирают молодые. Оля, прими мои соболезнования.
Помогать бездомным это по-христиански. У меня ничего нового. Снова чешется шея..."

По-моему, это шедевр.

понедельник, 3 сентября 2012 г.

Антон Макаренко и George Orwell

- Поляки? Поляков - н-е л-ю-б-л-ю... -  сказал мне один из обитателей St Mungo's. Он был пьян.

Прихожу к мысли, что надо перечитать обоих авторов. Иногда становится ясно, зачем в детстве я бралась за те или иные книги.

пятница, 31 августа 2012 г.

О тварях

Тварь, творение, tvar по-чешски форма и tvář как щека, лицо, облик и даже иногда характер.
Тварь - живое создание, и почему-то вне церковного словоупотребления в современном русском языке это слово бранное.
Тварь неблагодарная
Тварь бессловесная
Тварь дрожащая
Тварь божья

Sometimes I feel like a motherless child...
Sometimes I feel like a motherless thing...

среда, 15 августа 2012 г.

Coincidence I love

Мои чили прогрессируют! Парочка стручков уже съедена. Пожалуй, это первый плод, который я вырастила полностью и съела.

Вчера я раздумывала над интервью для St Mungo's и вспоминала старух-нищенок, которых помню из советского детства. И подумала, как будет по-английски "с протянутой рукой". Вчера же в романе наткнулась на extended hand! Замечательно. Но сегодня, набирая в гугле extended и раздумывая - arm or hand - слышу, как Jack White мне подсказывает Hand! Я слушала Broken Boy Soldiers - Call It a Day:

I stumble around
Try to follow the sound
Then something takes hold of my hand...

пятница, 27 июля 2012 г.

Мои робкие оранжевые чили

Ура! Мои перцы начали краснеть. Эта вчерашняя фотография уже устарела - сегодня перец уже практически красный.

Сегодня рано утром, пытаясь уснуть снова, считала пролетающие самолеты, слушала кукушек, свист каких-то козявок, редкие машины, но ничто не убаюкивало. Старалась не особенно ворочаться с боку на бок, чтоб не дать телу потерять истому, но дремота ускользала. Тогда я решила замереть и пустить мысли плыть и посмотреть, куда их занесет.

Проснулась около восьми. Я поняла, что навеяло на меня сон. Я вспоминала людей, которые давным-давно мне встречались, как-то косвенно присутствовали своими историями, но ни я, ни они со мной никак не пересекались, не вступали ни в какие отношения. Какие-то секретарши или бухгалтерши, чужие начальники и их подчиненные. Один начальник увел жену шофера другого начальника, шофер пьяным разбился на машине, его начальник ушел на пенсию и вскоре умер, а первый так и остался с уведенной вдовой, у которой, как оказалось, нет бухгалтерского диплома. Почему-то именно это обстоятельство вызывало всеобщее недоумение и порицание.
Вот пример, как пошлость помогает: уснуть.